-
1 The Salvation Of Our Lord
Religion: TSOULУниверсальный русско-английский словарь > The Salvation Of Our Lord
-
2 Salvation Army
1) Australian slang: the salvos -
3 Армия спасения
Русско-английский глоссарий христианской лексики > Армия спасения
-
4 Армия спасения
-
5 все его помыслы были направлены на спасение родины
Универсальный русско-английский словарь > все его помыслы были направлены на спасение родины
-
6 женщина-боец Армии спасения
Универсальный русско-английский словарь > женщина-боец Армии спасения
-
7 средство спасения
1) General subject: salvation, resque remedy, resort2) Oil: recovery aid3) Astronautics: rescue aid4) Aviation medicine: life-saving equipment, recovery facility, survival equipment, survival means5) Makarov: the salvation -
8 П-230
КАК (Я) ПОГЛЯЖУ coll VP subj. these forms only sent adv (parenth) fixed WOas it appears to me, as can be deduced (from sth.): as far as I can see (tell)it looks (seems) to me as I see it by the look of it (in limited contexts) I see.Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: «Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?» - «Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом». - «Ты черствый человек, старина». - «А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный» (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).«Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое ( ungrammat = оба) вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем ( ungrammat = о чём) толковать?» (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?» - «Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!» - «Шут!» (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a). -
9 как погляжу
[VPsubj; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ as it appears to me, as can be deduced (from sth.):- as I see it;- [in limited contexts] I see.♦ Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: "Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?" - "Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом". - "Ты черствый человек, старина". - "А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный" (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).♦ "Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое [ungrammat = оба] вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем [ungrammat = о чём] толковать?" (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).♦ "Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?" - "Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!" - " Шут!" (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как погляжу
-
10 как я погляжу
[VPsubj; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ as it appears to me, as can be deduced (from sth.):- as I see it;- [in limited contexts] I see.♦ Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: "Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?" - "Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом". - "Ты черствый человек, старина". - "А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный" (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).♦ "Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое [ungrammat = оба] вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем [ungrammat = о чём] толковать?" (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).♦ "Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?" - "Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!" - " Шут!" (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как я погляжу
-
11 благодать Божия
Religion: grace( In Christian theology, the spontaneous, unmerited gift of the divine favour in the salvation of sinners, and the divine influence operating in man for his regeneration and sanctification) -
12 бхуми
-
13 Армия Церкви
-
14 девчонка из Армии спасения
Универсальный русско-английский словарь > девчонка из Армии спасения
-
15 молиться за спасение мира
General subject: pray for the salvation of the worldУниверсальный русско-английский словарь > молиться за спасение мира
-
16 быть обязанным
-
17 всеспасение
-
18 он был спасителем своей страны
Makarov: he was the salvation of his countryУниверсальный русско-английский словарь > он был спасителем своей страны
-
19 он спас свою родину
Makarov: he was the salvation of his countryУниверсальный русско-английский словарь > он спас свою родину
-
20 я вам обязан своим спасением
Makarov: you have been the salvation of meУниверсальный русско-английский словарь > я вам обязан своим спасением
См. также в других словарях:
The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters … Wikipedia
The Salvation Army U.S.A. Western Territory — is an administrative unit of The Salvation Army that serves the thirteen Western United States, the Marshall Islands, and Guam. The territory is one of four Salvation Army Territories within the United States of America. The Western Territorial… … Wikipedia
The Salvation Army Nashville Area Command — is a non profit agency located in Nashville Tennessee coordinates several programs to help those less fortunate in the middle Tennessee area. The Salvation Army offers Emergency Assistance, Transitional Housing, a Men s Lodge, Disaster Relief, a… … Wikipedia
The Salvation Army Evangeline Booth College — is a theological school affiliated with the Salvation Army and located in Atlanta, Georgia.A Salvation Army museum and archives is located at the college.References* [http://www.uss.salvationarmy.org/uss/www uss ebc.nsf The Salvation Army… … Wikipedia
The Salvation Army in Manchester — The Salvation Army first came to Manchester in 1878.Over the years there have been corps (Salvation Army term for local churches) in the following locations:* Manchester I (Manchester Temple), Grosvenor Street, Chorlton on Medlock, 1879 to… … Wikipedia
The Salvation Army Lass — est un film muet américain réalisé par D. W. Griffith, sorti en 1909. Sauf mention contraire cette fiche est établie à partir du livre D.W. Griffith Le Cinéma, de Patrick Brion et Jean Loup Passek p. 104. Sommaire 1 Synopsis 2 … Wikipédia en Français
The Salvation Army - Booth Lodge — (Гонконг,Гонконг) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 11 Wing Sing L … Каталог отелей
The Salvation of Nance O'Shaughnessy — est un film muet américain réalisé par Colin Campbell et sorti en 1914. Fiche technique Réalisation : Colin Campbell Scénario : Colin Campbell, d après l histoire d Honore Morrow Date de sortie : États Unis : 30 mars… … Wikipédia en Français
(the) Salvation Army — the Salvation Army UK US an international organization that teaches Christianity and helps people with problems. It is organized like an army and is famous for its bands, which play in public. http://www.macmillandictionary.com/med2cd/weblinks/sal… … Useful english dictionary
the Salvation Army — an international Christian group that helps poor people • • • Main Entry: ↑Salvation Army … Useful english dictionary
The Salvation Army, Parramatta — Part of a series on The Salvation Army … Wikipedia